| 1. | European union citizens must enjoy equal and fair treatment. les citoyens de l'union européenne doivent bénéficier d'un traitement juste et équitable. |
| 2. | This is not fair treatment. ce n’est pas les traiter équitablement que d’agir de la sorte envers eux. |
| 3. | So the eu citizen has stronger assurance of fair treatment. les citoyens européens sont donc davantage assurés d’un traitement juste de leur plainte. |
| 4. | Of course , fair treatment for all sides is very important. bien sûr , la bonne gestion de tous ces aspects est très importante. |
| 5. | Of course , fair treatment for all sides is very important. bien sûr , la bonne gestion de tous ces aspects est très importante. |
| 6. | Turkey deserves fair treatment , and mr oostlander's report is fair. la turquie mérite un traitement équitable et le rapport de m. oostlander est équitable. |
| 7. | But such cooperation can only be supported if it delivers fair treatment. mais cette coopération ne peut être soutenue que si elle garantit un traitement équitable. |
| 8. | I ask for fair treatment in this case as indeed in many others. je demande un traitement équitable dans ce cas , et bien entendu dans beaucoup d'autres. |
| 9. | This time the commission focused on fair treatment for passengers with reduced mobility. À cette occasion , la commission a demandé que les passagers à mobilité réduite soient traités équitablement! |
| 10. | · it calls for fair treatment for islands and sparsely populated regions; · il réclame un traitement équitable pour les régions insulaires et les régions à faible densité de population; |